Kliendid ja partnerid

Keeletoimetus.ee klientideks on ettevõtted, kel on tarvis välja anda tootekatalooge, koostada tekste reklaam- või kliendilehtedesse, avaldada käsikirju, ajakirju või raamatuid. Samuti on klientide seas reklaamiagentuure ning kirjastus- ja küljendusteenuse pakkujaid.

Seniste klientide hulka kuuluvad näiteks kirjastus Pegasus, ajakirjad Tarkade Klubi, Saldo, Diivan ja Autoleht, OÜ Sinu Koolituspartner, Baltram Print, Rapla Teataja, Lihula Rahvaülikool, Ersen, Ekspress Meedia, Fookus Meedia jpt.


Kliendid kõnelevad…

“Mõlemad Keeletoimetuse Anud on suurte kogemustega usaldusväärsed toimetajad. Töö on alati saanud valmis kokkulepitud tähtajaks ja tulemus on olnud väga korralik.”

Siim Saidla, Fookus Meedia

“Anu Rooseniit alustas kirjastusega Ersen koostööd 2001. aastal ning on aastatega kujunenud meie üheks tublimaks keeletoimetajaks, kellele võib usaldada nii populaarteaduslike kui ilukirjanduslike tõlketeoste keelelise toimetamise. Keeletoimetajana teeb Anu Rooseniit oma tööd põhjalikult ja täpselt, säilitades suhetes tõlkijatega ka kompromissivalmiduse ja avatuse.”

Ester Põldma, kirjastus Ersen

“Anu Vane puhul rõhutaksin lisaks korrektsele keeltoimetaja tööle ka paindlikkust ja operatiivsust. Vastust “ei ole võimalik” ei kuulnud ma kuue koostööaasta korral kordagi: kui ajakirja oli vaja keeletoimetada nädalavahetusel, ei tekkinud probleemi, kui tuli teha öötööd, sujus samuti kõik suurepäraselt. Isegi viimase hetke muudatused ajakirja sisus ja ootamatu lisatöö laabusid nurinata. Anu Vane viis end kiiresti kurssi autovaldkonna keerulise terminoloogiaga ning tekste sisuliselt mõistes suutis teha enamat kui vaid kerget korrektuuri.”

Kristjan Sooper, ajakiri Autoleht

Meie koostöö Anu Vane ja Anu Rooseniiduga on kestnud juba aastaid. Mõlemast keeletoimetajast on kujunenud kohusetunde ning kiire ja korraliku töö tõttu ühed usaldusväärsemad koostööpartnerid. Nii aime- kui ilukirjanduslike tekstidega ühtviisi hästi toime tulevaid, keeletoimetamisele lisaks teksti sügavamalt tunnetavaid ja küsimustele vastuseid otsivaid toimetajaid polegi nii kerge leida, mistõttu oleme mõlemale koostöö eest tänulikud.

Anu Vane on meie kirjastusele teinud ka tõlketöid, mis tõid iseäranis esile tema keelelise vaistu ja tööle pühendumise.

Kristi Kingo, kirjastus Odamees

Minu koostöö Anu Vanega algas kolm aastat tagasi, kui olin ühe infokataloogi kasutusse saatmisega jäänud päris ajahätta. Oma suures hädas pöördusin Anu poole ja palusin, et ta paksu kataloogi olematu ajaga ära toimetaks. Anu andis meie koostööle hea stardi sellega, et kataloog oli toimetatud ja mu postkastis kordi varem, kui tähtaeg ette nägi. Anu on uskumatult kohusetundlik, kiire ja tema tööle võin kinnisilmi alla kirjutada.

Mairi Tamm, OÜ Sinu Koolituspartner

Kohusetunne, avatud suhtlemine, täpsus, paindlikkus, professionaalsus, soov areneda… raske on leida keeletoimetajat, kellel oleksid need olulised omadused olemas. Anu Vane ja Anu Rooseniit on õnnistatud kõikide nende omadustega.

Ivar Laks, Eesti Ekspressi kirjastus