<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Keeletoimetuse blogi &#187; suur ja väike algustäht</title>
	<atom:link href="http://keeletoimetus.ee/blogi/tag/suur-ja-vaike-algustaht/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://keeletoimetus.ee/blogi</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Aug 2011 15:25:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Keeleabi internetis</title>
		<link>http://keeletoimetus.ee/blogi/keeleabi-internetis/</link>
		<comments>http://keeletoimetus.ee/blogi/keeleabi-internetis/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 13:23:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anuvane</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keeletoimetaja jutud]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keel]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetaja]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetamine]]></category>
		<category><![CDATA[keeleuuendused]]></category>
		<category><![CDATA[korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsussõnaraamat]]></category>
		<category><![CDATA[ortograafia]]></category>
		<category><![CDATA[raamatud]]></category>
		<category><![CDATA[suur ja väike algustäht]]></category>
		<category><![CDATA[tarkvara]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keeletoimetus.ee/blogi/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[Tasuta keeleabi. Siit leiate rea kasulikke keeletööriistu, mis on internetis kõigile tasuta saadaval. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Tekste luues läheb igaühel aeg-ajalt tarvis keeleabi, kuid sageli ei osata kusagilt otsida. Internetist leiab aga väga mugavaid tööriistu, mis kirjutajale appi tulevad. Allpool valik vahendeid, mida mina keeletoimetaja ja tõlkijana praktiliselt iga päev kasutan. Loodan, et sellest on abi ka teistele, kes soovivad eesti keelt õigesti kirjutada. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.eki.ee/dict/QS2006.tegemisel/">Eesti õigekeelsussõnaraamat</a></span></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Kõige tähtsam link. ÕSi abil saab kontrollida õigekirja, käänamist ja sõnatähendusi. Kui te ei tea, kas osastavas on õige <em>pere </em>või <em>peret</em>, trükkige sõna <em>pere </em>sisse ja klikkide sinisele numbrile (7) sõna taga, et vaadata tüüpsõna käändeid. Hea nipp on veel see, et olete kindel näiteks sõna alguse õigekirjas, aga lõpus mitte, võite trükkida otsingusse nt<em> prof*</em> ja saate kõik sõnad, mis niimoodi algavad: <em>profaan</em>, <em>professionaal</em>, <em>professor</em>, <em>proff </em>jm.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Mina kasutan õigekeelsussõnaraamatu tööversiooni, sest see on tavaliselt värskem. Aeg-ajalt tasub visata pilk ka<a href="http://www.eki.ee/keeleabi/index.php?leht=9"> ÕSi uutele sõnadele</a>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><a href="http://www.eki.ee/dict/ekss/"><span style="color: #000000;">Eesti keele seletav sõnaraamat</span></a></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Artikli avaldamise ajal oktoobris seda veel olemas ei olnud, aga nüüdseks on ka see interneti keeleabiliste nimekirja lisandunud. Ja kasutust leiab see vähemalt minul küll sagedaste. Kui ÕSist saab vastuse õigekirjaküsimustele ja vahel ka tähendusküsimustele, siis eesti keele seletavas sõnaraamatus on näidetena lahti kirjutatud kõik viisid, kuidas mingit sõna on õige kasutada. Kui tähendusest ainuüksi on vähe ja küsimus jääb vastuseta, EKSS tavaliselt aitab. Nt sõnad <em>käsitlema</em>, <em>käsitsema </em>ja <em>käsitama </em>on EKSSis rohkete näidetega seletatud, ÕSi näidetest võib vahe mõistmiseks nappida. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.filosoft.ee/thes_et/">Sünonüümid ja antonüümid</a></span></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Sünonüümid on sarnase tähendusega sõnad ja antonüümid vastandsõnad. Keeletoimetajal on tihti vaja leida sünonüüme, et vältida sõnakordusi või muuta veidi tähendust. Hea tööriist selleks on kas viidatud tesaurus või <a href="http://dict.ibs.ee/syn/">sünonüümisõnastik</a>. Tesaurus on eriti hea veel sellisteks puhkudeks, kus sõna on keele otsas, aga vot välja öelda lihtsalt ei saa ja kõik – tesaurusest võib abi olla.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.eki.ee/books/ekk07/">Eesti keele käsiraamat</a></span></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Mõnikord on vaja meelde tuletada suure ja väikese algustähe reegleid, komareegleid, kokku- ja lahkukirjutamist jms või tekib küsimusi sõnamoodustuse kohta. Kui keeleterminid teile päris võõrad pole, tasub abi otsida „Eesti keele käsiraamatu” netiversioonist. See ei ole küll väga mugav kasutada, kuid vähemalt mina saan sealt tihtipeale abi. Lingi avanedes näete küll kirja, et lehekülge ei leitud (miskipärast on see „kala” seal juba aastaid), kuid ärge laske end sellest häirida ja otsige vasakult menüüst end huvitav teema.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.eki.ee/keeleabi/">Keelenõuanne</a></span></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Kui nimetatud tööriistadest ei piisa, võite nõu küsida keelenõuande telefonilt 631 3731 või <a href="http://www.eki.ee/keeleabi/index.php?leht=1">meili teel</a>. Enne seda aga proovige teha otsing <a href="http://www.eki.ee/keeleabi/index.php?leht=4">keelenõuvakas</a>. Sinna talletatakse kõik keelenõuande telefonile laekunud küsimused ja vastused. Tihtipeale on teid huvitava sõna kohta keegi juba küsinud ning vastus seal olemas.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://www.eki.ee/knab/knab.htm">Kohanimeandmebaasid </a></span></h3>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Kui probleeme on Eesti või välismaa kohanimede õigekirjaga, tasub teha otsing kohanimeandmebaasi. Tänapäeva soovitatakse kohanimesid kirjutades lähtuda nende originaalkujust, seda aga on alati kaval üle kontrollida, et kõik erilisemad tähed õigesti kirjutada. Kas teadsite, et õiged kirjakujud on Venezia, São Paulo, Sŏul, Jūrmala ja Côte d’Ivoire?</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><a href="http://enet.animato.ee/">Eesti-Inglise sõnastik </a></span></h3>
<p><span style="color: #000000;">E<span style="color: #000000;">elistan tavaliselt just viidatud Animato sõnastikku, aga väga head on ka <a href="http://www.eki.ee/dict/inglise/">EKI sõnastik</a> ja <a href="http://aare.pri.ee/dictionary.html">Aare sõnastik</a>.<br />
Sageli läheb vaja ka <a href="http://mt.legaltext.ee/esterm/">terminibaasi ESTERM</a>. </span></span><span style="color: #000000;"><strong>Euroopa Liidu </strong>dokumentidega tegelejad leiavad abi <a href="http://eurokeelehoole.eki.ee/">EKI eurokeelehoolde lehelt.</a></span></p>
<p><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Taimed, linnud, loomad</span></h3>
<p><span style="color: #000000;">Raamatuid tõlkides on sageli tarvis ka <a href="http://www.ut.ee/taimenimed/">taimenimetusi</a>, <a href=" http://www.eoy.ee/varamu/lists/estbird.htm">linnunimetusi </a>ja <a href=" http://www.elus.ee/imetajad/">loomanimetusi </a>tõlkida. Need andmebaasid annavad eestikeelsele nimetusele ladinakeelse vaste, mille abil leiab Wikipediast või mujalt netist tavaliselt ingliskeelse vaste. Kahjuks on linnunimetustes olemas ainult Eestis elutsevad linnud.</span><strong><span style="color: #000000;"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="color: #000000;"><br />
</span></strong>
</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Veel sõnastikke ja andmebaase leiate <strong><a href="http://www.keeleveeb.ee/">Keeleveebist</a>.</strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">[Täiendatud 2. veebruar 2010]<strong><br />
</strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keeletoimetus.ee/blogi/keeleabi-internetis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SVAT</title>
		<link>http://keeletoimetus.ee/blogi/svat/</link>
		<comments>http://keeletoimetus.ee/blogi/svat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 09:35:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anuvane</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keeletoimetaja jutud]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keel]]></category>
		<category><![CDATA[ortograafia]]></category>
		<category><![CDATA[suur ja väike algustäht]]></category>
		<category><![CDATA[test]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keeletoimetus.ee/blogi/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[Taasavastasin enese jaoks sellise toreda programmi nagu Hot Potatoes. Pedas õppisime sellega lastele harjutusi ja kontrolltöid koostama. Siin aga on lugejalegi võimalus end proovile panna: kui hästi tunnete suure ja väikese algustähe reegleid? 
Suure ja väikese algustähe test:  SVAT


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Taasavastasin enese jaoks sellise toreda programmi nagu <a href="http://hotpot.uvic.ca/">Hot Potatoes</a>. Pedas õppisime sellega lastele harjutusi ja kontrolltöid koostama. Siin aga on lugejalegi võimalus end proovile panna: kui hästi tunnete suure ja väikese algustähe reegleid? </span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #000000;">Suure ja väikese algustähe test:  <a href="http://keeletoimetus.ee/testid/SVAT.htm">SVAT</a></span></strong></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keeletoimetus.ee/blogi/svat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

