<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Keeletoimetuse blogi &#187; komavead</title>
	<atom:link href="http://keeletoimetus.ee/blogi/tag/komavead/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://keeletoimetus.ee/blogi</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Aug 2011 15:25:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>See keeruline otsekõne</title>
		<link>http://keeletoimetus.ee/blogi/see-keeruline-otsekone/</link>
		<comments>http://keeletoimetus.ee/blogi/see-keeruline-otsekone/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Jan 2010 18:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anuvane</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keeletoimetaja jutud]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keel]]></category>
		<category><![CDATA[eesti keele käsiraamat]]></category>
		<category><![CDATA[interpunktsioon]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetaja]]></category>
		<category><![CDATA[keeletoimetamine]]></category>
		<category><![CDATA[keelevead]]></category>
		<category><![CDATA[kirjavahemärgistamine]]></category>
		<category><![CDATA[komavead]]></category>
		<category><![CDATA[korrektuur]]></category>
		<category><![CDATA[õigekeelsus]]></category>
		<category><![CDATA[ortograafia]]></category>
		<category><![CDATA[teksti toimetamine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://keeletoimetus.ee/blogi/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[Üks kohti, kus ka kogenumad kirjutajad-tõlkijad sageli eksivad, on otsekõne kirjavahemärgistamine. Mul endalgi on iga veidi aja takka tarvis neid reegleid eesti keele käsiraamatust üle kontrollida, et ikka parandustes päris kindel olla. Nüansse on palju ja kuidagi ei taha meelde jääda. Kõiki otsekõne kirjavahemärgistamise reegleid pole siin vast tarvis üle korrata, küll aga tahan juhtida [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Üks kohti, kus ka kogenumad kirjutajad-tõlkijad sageli eksivad, on otsekõne kirjavahemärgistamine. Mul endalgi on iga veidi aja takka tarvis neid reegleid <a href="http://www.eki.ee/books/ekk07/saateks.html">eesti keele käsiraamatust</a> üle kontrollida, et ikka parandustes päris kindel olla. Nüansse on palju ja kuidagi ei taha meelde jääda. Kõiki otsekõne kirjavahemärgistamise reegleid pole siin vast tarvis üle korrata, küll aga tahan juhtida tähelepanu mõnele juhusele, mis toimetustöö ajal sagedasemate vigadena silma on jäänud.</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;"><strong>Otsekõne lõppu näitavad jutumärgid, mis asuvad pärast otsekõne lõpumärki.</strong><br />
Vale:  &#8220;Asi on<strong> triibulistes&#8221;, ütles</strong> Iiah.<br />
Õige: &#8220;Asi on <strong>triibulistes,&#8221; ütles</strong> Iiah.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">See tähendab, et kõigepealt tuleb otsekõne teksti lõpetav märk, seejärel jutumärk. Väga sageli ei pöörata otsekõne lõpumärgi ja otsekõne sulgeva jutumärgi järjestusele üldse tähelepanu, aga järele mõeldes on see ju täiesti loogiline. Kuna otsekõne võib  koosneda ka mitmest lausest, tuleb esmalt näidata lause lõppu ja seejärel alles otsekõne lõppu.</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;">Tühikute õige koht on <strong>kooloni ja otsekõne algusjutumärgi</strong> vahel ning <strong>otsekõne lõpujutumärgi ja saatelause alguse</strong> vahel. Kirjavahemärke endid pole vaja tühikuga eraldada (nt koma ja jutumärki) ning õigetesse kohtadesse tühikut panemata jätta ei tohi.<br />
Vale:  &#8220;Asi on<strong> triibulistes,&#8221;ütles</strong> Iiah.  &#8220;Asi on<strong> triibulistes, &#8220;ütles</strong> Iiah.<br />
Õige: &#8220;Asi on <strong>triibulistes,&#8221; ütles</strong> Iiah.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Õnneks ei tule selliseid vigu sageli ette ja lõpuks on õige tühikukasutus arvutikirjas enamikule selgeks saanud, aga vahel juhtub ka selliseid apse (eriti esimene vale kasutuse näide). Ma usun ja loodan siiski, et need tulevad pigem tähelepanematusest kui teadmatusest. Aga näiteks esimese näite puhul teeb asja keeruliseks see, et alati ei ole jutumärgi ja muu kirjavahemärgi järjestus samasugune.</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;"> Kui <strong>saatelause ise on küsi- või hüüdlause</strong>, pannakse sellele osutav küsi- või hüüumärk <strong>kinnijutumärgi järele</strong>. Seejuures otsekõne küsi- või hüüumärk säilib, <strong>punkt aga kustub</strong>.<br />
Näited eesti keele käsiraamatust: Miks Jüri küsis minult: &#8220;Kas sa oled <strong>haige?&#8221;?</strong><br />
Miks Jüri ütles mulle: &#8220;Küll sa oled <strong>rumal!&#8221;?</strong><br />
Kui raske oli Jürile öelda: &#8220;Me ei vaja teid <strong>enam&#8221;!</strong></span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Filoloogikoolituse ja hea keeletajuta võib olla raske vahet teha, kus täpselt on saatelause piirid ja mis liiki on saatelause, aga järele mõeldes on see ju ülimalt loogiline. Kuna otsekõne mahub saatelause sisse, tuleb kõigepealt selle lõpumärk ja alles siis lause enda lõpumärk. Eraldi tähelepanu aga tuleb pöörata asjaolule, et hüüd- või küsilausest saatelause puhul otsekõne lõpupunkti eraldi märkida pole tarvis!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Järgmised paar kriitilist kohta on sellised, mida tavakirjutaja tõesti ei pruugi teada.</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;"><strong>Kui otsekõne on saatelause keskel, siis tema ette vahemärki ei panda.</strong><br />
Näide: </span>Vaikse <strong>hüüdega &#8220;Ma tulen, kallim!&#8221;</strong> hüppab ta voodisse.<span style="color: #000000;"> </span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Selle reegli vastu eksitakse massiliselt ja pean piinlikkusega tunnistama, et ka ise avastasin selle (uuesti) mitte just kaua aega tagasi. Segadust tekitab see, et tavaliselt käsitletakse otsekõne kirjavahemärgistamise juures kolme põhitüüpi (saatelause otsekõne ees, järel ja keskel), aga harvemini esinevatele tüüpidele jätkub tähelepanu vähem kui üldse. Ja lause keskel asuvat otsekõnet pole ju iseenesest raske vormistada, järgides otsekõne alguses reeglit &#8220;saatelause on otsekõne ees&#8221; ja otsekõne lõpul reeglit &#8220;saatelause on otsekõne järel&#8221; ning ongi komad-koolonid pandud. Aga ei, siin kehtib omaette reegel! Ja asi läheb veel keerulisemaks&#8230;<br />
</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;"><strong>Otsekõne koos saatelausega võib toimida osalausena või lause moodustajana. Ka niisugusel juhul pannakse vahemärgid kinnijutumärkide järele.</strong><br />
Näide: Iiah haaras kaevuvändast kinni ja ütles: &#8220;Kui sa tahad, et ma su üles tõmban, väike Notsu, hüüa<strong> lihtsalt: &#8220;Üles!&#8221;, ja</strong> kui sa tahad minna veel allapoole, <strong>hüüa: &#8220;Allapoole!&#8221;.&#8221;</strong></span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Iseenesest on kõik jälle väga loogiline, aga praktikas võtab üsna põhjalikku järelemõtlemist, milline kirjavahemärk siis kuhu panna. Näite lõpus lõpetab hüüumärk Notsu otsekõne ja punkt Iiahi oma.<br />
</span></p>
<ul>
<li><span style="color: #000000;">Jutumärkides <strong>tsitaate ja pealkirju</strong> käsitatakse vahemärgistuse seisukohast nagu tavalisi lause moodustajaid. Nende puhul <strong>koolonit ei kasutata ja järelmärgid pannakse kinnijutumärkide järele</strong>.<br />
Näide: Kõikjal tema ümber sosistas tontlik kaja muudkui &#8220;röstitud kuklid&#8221; ja<strong> &#8220;röstitud kuklid&#8221;.</strong></span></li>
</ul>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Siin on kriiline koht lause lõpp: kuna tavaolukorras ehk otsekõne lõpus on kõigepealt punkt ja siis jutumärk, on inimene tõrges sisseharjutatud järjekorda muutma ning paneb märgid nii, nagu silmale ilus tundub. Enamasti talitatakse silmamälu põhjal õigesti, siin aga teeb see karuteene. Appi tuleks jälle võtta loogiline mõtlemine: kuna tsitaat pole terviklik lause, ei ole tema lõppu mingit märki vaja peale jutumärkide, mis seda piiritlevad. Ja kuna tsitaat kuulub ühe lause osana lause sisse, peab lause lõpumärk jääma viimasele kohale.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Mõistan, et sõnalised selgitused, olgu need ükspuha kui püüdlikud, ei suuda keeleloogikat ammendavalt edasi anda. Seega soovitan lihtsalt, et vaadake näiteid, uurige lisaks ka eesti keele käsiraamatu näiteid (SÜ 128) ning võrrelge oma lauset näitelausetega. Usun, et nii saab küsimusele kõige selgema vastuse.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>PS </strong>Näitelaused, mis ei ole EKKRist, on pärit hiljuti ilmunud Puhhi-raamatust <a href="http://mammut.ee/tagasi-saja-aakri-metsa.html">&#8220;Tagasi Saja Aakri Metsa&#8221;</a>.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>PPS </strong>Siin tekstis kasutatud jutumärgid ei ole eestikeelses arvutitekstis esimene eelistus. Parimad jutumärgid algavad all ja lõppevad üleval:<strong> </strong></span><span style="color: #000000;"><strong>„Mesilinnukesed!” </strong>hüüdis Puhh.<br />
</span><span style="color: #000000;"> Õigetest jutumärkidest veel olulisemaks tuleb aga pidada seda, et ühe dokumendi, teose või tervikteksti raames oleks kasutatud<strong> ainult üht liiki</strong> jutumärke. Kahjuks ei märgata viimast just liiga sageli.</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><br />
</span></p>
<div id="_mcePaste" style="overflow: hidden; position: absolute; left: -10000px; top: 990px; width: 1px; height: 1px;"><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;">„<span lang="et-EE">Mesilinnukesed!” hüüdis Puhh. </span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://keeletoimetus.ee/blogi/see-keeruline-otsekone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

